Июнь 2019

Защита украинского языка

Защита украинского языка — что нужно менять бизнесу.

25 апреля 2019 Верховная Рада Украины, после обсуждений, внесения поправок, приняла в целом законопроект №5670-д «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».

14 апреля 2019 Председатель ВРУ Андрей Парубий подписал данный Закон и направил его на подпись Президенту Украины. После подписания Закона Президентом он будет опубликован в печатных изданиях и вступит в силу через два месяца со дня его опубликования за исключением отдельных его положений.

В этой статье мы кратко расскажем Вам на что именно нужно обратить внимание бизнеса и какие изменения ждут после вступления Закона в силу.

Сразу подчеркнем то, что по нашему мнению нет никаких оснований бояться данных нововведений, но постараться придется тем, кто в своем общении с обществом, партнерами, клиентами и потребителями делает ставку на иностранные языки.

Обязывает ли Закон всех знать и говорить на украинском языке?

Все граждане Украины и те, кто хочет стать гражданином Украины, должны владеть государственным языком, однако никто не обязывает общаться именно на украинском языке. Для граждан Украины знание государственного языка обеспечивается путем обучения в учебных заведениях. Иностранцы же, желающие получить гражданство Украины, должны сдавать соответствующие экзамены.

Относительно общения на украинском языке, то закон суров только к определенным лицам: среди должностных лиц на украинском свободно должны говорить, например, президент, председатель парламента и его заместители, премьер-министр и вице-премьеры, главы министерств и всех государственных учреждений, депутаты, госслужащие, должностные лица органов местной власти, судьи и адвокаты, преподаватели, медработники и другие должностные лица.

Так, касается ли этот закон бизнеса?

Действие настоящего Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» регулирует функционирование и применение украинского языка как государственного в сферах общественной жизни, определенных этим Законом (образование, спорт, культура, органы государственной власти, органы местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации государственной и коммунальной форм собственности, а также сфера обслуживания потребителей) на всей территории Украины.

Отдельные положения этого Закона распространяются на субъектов хозяйствования, обслуживающих потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах. То есть, если Вы обслуживаете потребителей (магазины, кафе, рестораны, предоставляете услуги потребителям и т.д.), или представляете свои товары / услуги путем размещения информации в сети Интернет (есть сайт, даете объявление в Интернете) или распространяете печатные материалы, создаете рекламные материалы , то этот Закон бесспорно Вас касается.

Каковы же основные требования закона являются обязательными для таких субъектов хозяйствования?

Статья 30 «Государственный язык в сфере обслуживания потребителей» определяет обязательность обслуживания потребителей в Украине на государственном языке.

Согласно части 2, субъекты хозяйствования, обслуживающих потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах (услугах), в том числе через интернет-магазины и интернет-каталоги, государственным, то есть украинским языком, но по просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон (ч. 3 ст.30).

Это означает, что информацию о Ваших товарах / услугах должна быть в первую очередь предоставляться потребителям, клиентам исключительно на украинском языке. Например, если Вы владеете кофейней или кафе, Вы или официанты, работающие в таком заведении, должны обслуживать клиентов именно на украинском языке, и только по их просьбе переходить на другой язык.

Также частью 6 статьи 30 установлено, что производители (исполнители, продавцы) в Украине всех форм собственности предоставляют потребителям информацию об изделиях (товарах), работах или услугах на государственном языке. Информация об изделиях (товарах), работах или услугах доводится до сведения потребителя изготовителем (исполнителем, продавцом) в сопроводительной документации, прилагаемой к изделию (товара), работы или услуги, на этикетке, а также в маркировке или иным способом (в доступной наглядной форме), приемлемой для отдельных видов изделий (товаров) или в отдельных сферах обслуживания (ч.7).

Согласно ч.8 «В случае если кроме государственного языка информация о товарах и услугах предоставляется также на других языках, содержательное наполнение и объем информации о товарах и услугах на государственном языке не может быть меньше наполнения любым другим языком.

Надписи на изделии (товаре) и его упаковке выполняются на государственном языке и могут дублироваться на других языках. Выполнение таких надписей допускается на английском языке при условии, что значение таких надписей очевидно для потребителей таких товаров и неспособно ввести их в заблуждение. Пояснение содержания этих надписей на государственном языке доводится до сведения потребителя в инструкции по пользованию, другой сопроводительной информации в соответствии с законом «.

Так как видим, закон требует не только обязательного применения украинского языка, но и побуждает к распространению использования английского языка, что конечно же можно оценить только как позитив.

Особое внимание нужно уделить освещению информации в сети Интернет, ведь это касается всех субъектов хозяйствования, которые имеют собственные веб-сайты, страницы в социальных сетях или мобильные приложения.

В соответствии с требованиями ст. 27 Интернет-представительства (в том числе веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях) и Мобильные приложения (ч.7.) Субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине и зарегистрированных в Украине, выполняются на государственном языке. Наряду с версией интернет-представительств (в том числе веб-сайтов, веб-страниц в социальных сетях), выполненных на государственном языке, могут существовать версии на других языках (то есть, по желанию субъекта хозяйствования). Версия интернет-представительства государственным языком должна иметь  информации не менее по объему и содержанию, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине.

Частями 1 и 2 статьи установлено, что Компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, который реализуется в Украине, установленная на товарах, реализуемых в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке и / или английском языке, или на других официальных языках Европейского Союза.

Несоблюдение этого требования имеет последствия, определенные законодательством о защите прав потребителей для реализации товара ненадлежащего качества.

Это означает, что субъекты хозяйствования должны обеспечить, чтобы веб-страницы по умолчанию загружать именно на украинском языке, а уже дальше по выбору пользователя могут выбираться другие языки. Часто можно встретить, когда версия на украинском языке намного короче или менее наполнена по сравнению с другими языками, поэтому отныне это является нарушением закона.

Еще одно обязательное требование Закона, это положение статьи 37, которая устанавливает требования по делопроизводству, документообороту, переписке и отчетности общественных объединений, политических партий и других юридических лиц, а именно:

Согласно ч. 1, языком переписки общественных объединений, политических партий и других юридических лиц, зарегистрированных в Украине, с органами государственной власти, органами местного самоуправления, предприятиями, учреждениями и организациями государственной и коммунальной форм собственности в Украине является государственный язык.

Из этой статьи понятно, что вся переписка, обращения и т.п. в государственные органы, местные органы должны быть изложены на украинском языке. По нашему мнению, эти требования не касаются вопросов заключения договоров между юридическими лицами. Однако, если принимать во внимание, что такие хозяйственные договора могут в дальнейшем предоставляться в государственные органы, например, налоговые органы или суды, то мы рекомендуем заключать договора именно на украинском языке, или иметь украинский перевод договора, заключенного на иностранном языке.

Об ответственности за нарушение Закона мы поговорим в нашей следующей статье.

Директор Юридического направления
Петрухина Ольга